In Andalusië kan je niet om flamenco heen. De muziek gedijt er goed. Flamenco is een breed genre dat bestaat uit verschillende complexe stijlen. Als buitenlander heb je een boek, gids, diploma in de muziek of heel veel tijd nodig om er je weg in te vinden. De ritmes kennen veel zijwegen, ze zijn moeilijkMeer lezen over “De bron van flamenco”
Tag archief:Blog
Een smidse voor edelmetalen
De vitrines van juweelontwerpster Daisy Verheyden in de Antwerpse Maurice Verbaetsteeg, stralen warmte uit. De elegantie van de setting en de stukken maken me nieuwsgierig naar wat volgt. Liefde voor het vak Daisy kon als kind urenlang heel fijn tekenen. Dat viel op. Een leerkracht raadde haar juweelontwerp aan. Op uitwisseling in de Verenigde Staten stelde zeMeer lezen over “Een smidse voor edelmetalen”
Taal moet je voelen
Helena is beëdigd vertaler Nederlands-Spaans en Spaans-Nederlands bij Intérpretes y Traductores Salamanca (I.T.S.) Ze kwam na haar opleiding vertaler-tolk aan de UGent in Spanje terecht waar ze als tolk in Madrid aan de slag ging. Helena vestigde zich later met haar gezin in Salamanca en richtte er I.T.S. op, een bureau dat vertaal- en tolkdienstenMeer lezen over “Taal moet je voelen”
Lilo, een Belgisch platform voor vertalers
LILO is een gebruiksvriendelijk platform dat opdrachtgevers en vertalers met elkaar in contact brengt, het vertaalproces vereenvoudigt en de administratieve last voor beide partijen tot een minimum herleidt. Een gesprek met Jurgen Goens, bedenker en CEO van LILO. GEBRUIKSVRIENDELIJK De sterkte van het platform ligt in het gebruikscomfort zowel voor de klant als voor deMeer lezen over “Lilo, een Belgisch platform voor vertalers”