Copywriter

Als communicatie- en kwaliteitszorgverantwoordelijke van de faculteit Architectuur KU Leuven, maakte ik kennis met de taal van beelden, verbeelden en ontwerpen. Ik heb er alle facetten van onderwijs, communicatie, kwaliteitszorg en beleid zien passeren. Die brede professionele ervaring in een labo voor ontwerpers, geeft mij een flinke basis om cultureel taalkundige projecten aan te pakken. Vandaag werk ik voor geweldige klanten aan schrijfopdrachten. Het verrast mij elke dag hoe ondernemend, creatief, internationaal en vooruitdenkend een land als België is. Daar werk ik als taalprofessional graag aan mee.

Ik schrijf voor culturele organisaties, wonen en design, onderwijs en business. Ik doe interviews met specialisten en/of doe research over hun vak. Daar komen teksten van die raken en prikkelen. Altijd afgestemd op de doelgroep en in de klankkleur van jouw verhaal.

Denk aan presentaties, interviews, reportages, beleidsteksten, flyers, enquêtes, rapporten… De hoeveelheid informatie die we dagelijks verspreiden is enorm en blijft toenemen. Dat is nodig, maar soms ook lastig. Je staat er niet alleen voor, ik zet er graag mijn zinnen op!

  • meer dan 20 jaar ervaring en zeer goede kennis van onderwijs, beleid, professionalisering en kwaliteitszorg
  • 20 jaar ervaring met de taal van de ontwerper en cultuurteksten
  • kennis dankzij mijn studies business tolk en communicatiewetenschappen
  • talent, hard werken en een grote interesse in cultuur en taalevolutie

Throughout our collaboration, Ms. Berckmoes has shown a meticulous attention to detail, the ability of always delivering in a timely manner and an outstanding capacity of always producing high-quality translations, even when confronted with tight deadlines. Her professional skills and personal qualities allow us to recommend her for future translation-related work.

Carla Minardi, Translation Coordinator – European Schoolnet

Je confirme notre entière satisfaction en ce qui concerne notre coopération avec Hilde Berckmoes. Elle répond à nos attentes et aux exigences élevées de nos clients en matière de traduction. Nous lui confions régulièrement des textes en français et/ou en anglais à traduire en néerlandais. Je n’hésiterais pas à la recommander pour d’autres tâches de ce type.

Joachim Solaris, Administrateur – Integrated Business Solutions srl

Hilde is een van onze vaste en zeer gewaardeerde copywriters voor de Vlaamse tak van magazine The Art of Living. Ze is prettig in de omgang, beschikt over een grote culturele bagage en is multi-inzetbaar door haar vreemdetalenkennis. Ze luistert met belangstelling naar de verhalen van architecten, kunstenaars en chef-koks en haar vragen zijn altijd to the point.

Evelien de Raaff  | Eindredacteur The Art of Living