Dé oxígeno a sus creaciones y proyectos.

Déjelos viajar.

La traducción está al servicio de lo que realmente importa: entender y hacerse entender. Y en cuantas más idiomas mejor: el conocimiento y las ideas prosperan mejor cuando se mueven. Las traducciones siempre conducen al desarrollo y la innovación. Dé oxígeno a sus creaciones y proyectos. Déjelos viajar.

¿Qué significa esto para usted?

  • Descubrirá cómo la gente ve su trabajo desde una cultura lingüística diferente y las nuevas posibilidades que esto conlleva.
  • Obtendrá una traducción francés/inglés/español-neerlandés correcta, adaptada a su público y teniendo en cuenta la finalidad y la cultura de su ámbito.
  • Coordinaré la traducción de su(s) texto(s) a uno o más idiomas en el formato y la plataforma que usted elija.
Especializaciones
ARTE Y CULTURA

A través de mis prácticas en una facultad de arquitectura flamenca conocí la experiencia y el lenguaje visual del artista. Un entorno fascinante con una visión abierta y libre del mundo.

Ejemplos de clientes: museos, servicios públicos, centros culturales, artistas, revistas.

MODA

Crecí en un ambiente hogareño que parecía un taller de costura. Mi madre me enseñó los nombres de cada tejido, patrón, puntada y modelo. Conozco la precisión, la paciencia y, sobre todo, la alegría de crear.

Ejemplos de clientes: diseñadores, comercio minorista, tiendas de marca, revistas.

EDUCACIÓN

Viví de cerca la rápida evolución de la enseñanza superior: las políticas, la profesionalización de la enseñanza, los avances de investigación y los ajustes necesarios en la atención a los estudiantes.

Ejemplos de clientes:
universidades, profesores, estudiantes y investigadores.

Proyectos

  • Textos políticos, administrativos y normativos, reglamentos, directrices, hojas de datos.
  • Revistas, entrevistas, artículos, boletines, catálogos.
  • Comunicación corporativa, sitios web, blogs, folletos, prosepctos, promoción y marketing, perfiles de empresa, kits de prensa.
  • Currículos, resúmenes, artículos, informes de investigación.
  • Consultas, encuestas.

Descubra cómo ve la gente su trabajo desde una cultura lingüística diferente. Confíe sus palabras a un traductor inspirado.
¡Me alegro de que estés aquí!

Soy Hilde Berckmoes y me encanta descifrar los matices del lenguaje y captar el timbre de un texto hasta que encaje.

  • Traductora de negocios.
  • Viajando entre Gante (BE) y Granada (ES).
  • 8 años de experiencia como traductora en una empresa internacional.
  • 20 años de experiencia en procesos de comunicación y garantía de calidad KU Leuven (facultad de Arquitectura).
  • Formación lingüística Instituto Picasso de Malaga, ITS en Salamanca, UCT de Gante, Instituto Cervantes, Traduversia.
  • Senior language coach Dutch y educational content developer https://www.onlinelanguagecoach.be/site/.

1

Póngase en contacto sin compromiso con nosotros.

2

Acuerde el precio y las condiciones de entrega.

3

Traducción, investigación, revisión.

4

Comprobación por parte del cliente.

5

Acuerdo y pago.

Deja que tus palabras viajen. Salga con una buena traducción.